
LADY VIOLET BRIDGERTON

ANTHONY BRIDGERTON
LADY VIOLET’S SON

SIENA ROSSO

ANTHONY AND SIENNA
BRIDGERTON/LADY VIOLET BRIDGERTON, HAAR ZOON ANTHONY EN
DE AFFAIRE SIENA ROSSO
LADY VIOLET ONTDEKT DE RELATIE VAN ANTHONY MET OPERA ZANGERES SIENA ROSSO EN GEEFT HEM EEN SCHERPE BERISPING
”Op een gegeven ogenblik ontdekte Violet, dat Anthony een affaire had met
een operazangeres, Siena Rosso.
Nu was het voor jongens en mannen in die tijd [zeker als ze nog niet getrouwd waren] gewoon om een affaire te hebben en als Anthony een jongere zoon was geweest
[zoals zijn broers Benedict en Colin, die van Violet veel meer vrijheid kregen\ ]ou zij daaraan nauwelijks aanstoot hebben genomen.
Maar hij was de oudste zoon en het hoofd van de familie.
Wat hij deed, straalde op de rest van de familie af/
Nu werden opera zangeressen in die tijd beschouwd als ;;immorele;; vrouwen en bovendien was de dame ver beneden zijn stand.
En Violet wist ook, dat een eventueel huwelijk tussen een aristocraat en een
opera zangeres de sociale dood voor de familie zou betekenen en dus ook de dood
voor de huwelijkskansen van de dochters.
En als matriarch was het haar plicht, de familie eer te beschermen.
Maar in feite was het niet zomaar een ”avontuurtje;; maar had Anthony een
langere affaire met Siena en voelde diep voor haar.
Toen Violet er dus achter kwam, eiste zij op koude toon, waarin zij er minachtend
over sprak, dat hij ””a certain soprano” bezocht, dat hij de affaire zou beeindigen.
Hoe dat precies in zijn werk ging, vertel ik een andere keer, maar uiteindelijk
ging de relatie uit, wat hem zeer veel hartzeer bezorgde.”
AI OVERZICHT
[WIJKT WAT AF VAN DE OORSPRONKELIJKE DIALOOG, LADY VIOLET SPREEKT IN DE DIALOOG MINACHTEND OVER ”A CERTAIN SOPRANO” MAAR HEEFT DEZELFDE STREKKING]
Violet: Ik had gehoopt dat je de grootboeken zou doornemen.
Anthony: Ik ben ze al uren aan het doornemen, moeder. Het landgoed is in orde.
Violet: En hoe staat het met de familie? Je zus staat op het punt haar debuut te maken. De ogen van de ’ton’ zullen op haar gericht zijn. Op ons allemaal.
Anthony: Daphne is de perfectie zelve. Zij zal geen moeite hebben om een geschikte huwelijkspartner te vinden.
Violet: En jij? Wanneer ben je van plan je plichten serieus te nemen? Of ben je van plan elke avond in de opera door te brengen?
(Anthony kijkt weg, wetende dat ze hem doorheeft)
Anthony: Mijn privéleven is van mij alleen.
Violet: Niet wanneer het invloed heeft op deze familie. Jij bent nu de Burggraaf. Jij bent het hoofd van dit huishouden. Je vader…
Anthony: Ik ben me er terdege van bewust wie mijn vader was. En ik ben me terdege bewust van de last die hij heeft achtergelaten.
Violet: Het is geen last, Anthony. Het is een erfenis. Een erfenis waar je op dit moment met grote onverschilligheid mee omgaat. Als je niet de man kunt zijn die deze familie nodig heeft, moet je misschien opzij stappen en je broers hun eigen weg laten zoeken.
Anthony: Ik ben ze al uren aan het doornemen, moeder. Het landgoed is in orde.
Violet: En hoe staat het met de familie? Je zus staat op het punt haar debuut te maken. De ogen van de ’ton’ zullen op haar gericht zijn. Op ons allemaal.
Anthony: Daphne is de perfectie zelve. Zij zal geen moeite hebben om een geschikte huwelijkspartner te vinden.
Violet: En jij? Wanneer ben je van plan je plichten serieus te nemen? Of ben je van plan elke avond in de opera door te brengen?
(Anthony kijkt weg, wetende dat ze hem doorheeft)
Anthony: Mijn privéleven is van mij alleen.
Violet: Niet wanneer het invloed heeft op deze familie. Jij bent nu de Burggraaf. Jij bent het hoofd van dit huishouden. Je vader…
Anthony: Ik ben me er terdege van bewust wie mijn vader was. En ik ben me terdege bewust van de last die hij heeft achtergelaten.
Violet: Het is geen last, Anthony. Het is een erfenis. Een erfenis waar je op dit moment met grote onverschilligheid mee omgaat. Als je niet de man kunt zijn die deze familie nodig heeft, moet je misschien opzij stappen en je broers hun eigen weg laten zoeken.